Популярнее, чем «Scandi noir». Больше, чем британские драмы. Турция постепенно превращается в глобальную телевизионную сверхдержаву.
Турецкое телевидение — привлекательное сочетание социальных вопросов и ярких культурных тем — является одной из самых динамичных индустрий развлечений в мире. Фактически, страна сейчас уступает только США по величине экспортеров телешоу, обогнав Бразилию и Мексику.
Продолжающийся период бума, который остается в значительной степени неизвестным большинству случайных зрителей на Западе, начался в 1999 году. С тех пор турецкие драматические сериалы, которые являются самой популярной формой телевидения в стране, стали привлекать в мире миллиарды людей.
Чтобы представить этот всплеск в контексте, в 2004 году экспорт турецких телеканалов стоил 10 000 долларов. К 2017 году эта цифра выросла до 350 миллионов долларов. По словам главы Ассамблеи экспортеров Турции (TİM) Мехмета Буюкекши, цель состоит в том, чтобы к 2023 году получить ошеломляющую сумму в 2 миллиарда долларов на то, что он называет «культурным экспортом», при этом ожидается, что телевизионные драмы составят более половины этой суммы.
Такие хиты, как триллер «Чукур» и драма в стиле мыльных опер «Невеста Стамбула» в настоящее время являются самыми высокооплачиваемыми в Турции, но далеко не первыми, кто оказал влияние.
В 1999 году «Дели Юрек» стала первой программой, которая была продана за границу, ознаменовав волну шоу, проникнувшую на Ближний Восток.
Однако решение дублировать программы на испанский открыло совершенно другой, менее ожидаемый рынок: Латинскую Америку. Теленовеллы, популярные в испаноязычных странах, построены так же, как и многие турецкие драмы, и разделяют социальные ценности. Первым сериалом, который был дублирован специально для латиноамериканской аудитории, а точнее в Чили, была «Тысяча ночей» под новым названием «Las Mil y Una Noches» («1001 ночь»).
«Великолепный век», эпическая историческая драма, вышедшая в 2011 году, которая нашла зрителей за пределами Латинской Америки и Ближнего Востока. На пике популярности сериал, рассказывающий историю османских султанов XVI века, транслировался в более чем 40 странах с более чем 200 миллионами зрителей по всему миру.
Но хотя в Турции устраивают прекрасные шоу, по словам Уолтера Юццолино, куратора Walter Presents — британской службы, специализирующейся на программировании на иностранных языках, — успех в англоязычном мире остается недостижимым.
«Проблема, как и в Китае, в том, что, когда шоу успешное, они продолжаются вечно. Вы обращаетесь и просите лучшие примеры, и вам присылают что-то длиной более 200 серий », — говорит он.
Проблема не в самих шоу или даже не в привычках просмотра на местных территориях, а скорее в том, что популярные потоковые платформы обучили аудиторию в определенных частях мира ожидать определенного типа программы. В Америке это означает, что драмы высокой интенсивности, в том числе сериалы HBO «Проволока» и «Клан Сопрано», доставляются примерно по дюжине часовых фрагментов за сезон. В Великобритании также были успешные шоу «Телохранитель», использующие аналогичный формат.
Тем не менее в 2018 году стремительный рост турецкого телевидения побудил Netflix запустить свой первый турецкий сериал собственного производства. Действие «Защитника» происходит в Стамбуле и рассказывает историю о лавочнике, который обнаруживает, что обладает сверхспособностями. Формат драмы из 10 серий больше соответствует тому, к чему привыкла аудитория Netflix. 40-минутное время просмотра каждой части «Защитника» значительно меньше средней продолжительности эпизода турецких каналов, где два часа считаются минимальными. Эксперимент Netflix, похоже, увенчался успехом.
Постоянный успех турецкого телевидения вызвал широкую дискуссию о том, как маленький экран может помочь омолодить местную киноиндустрию, которая исчезла со времен своего расцвета в начале 20 века.
Этот разговор, как и все лучшие рассказы, следует продолжить.